RECUEIL DE PIYYUTIMS
Shlomo Bengio
Numéro d'objet: |
33639 |
Date: |
1905 |
Genre: |
Livre Manuscrit |
Lieu: |
Asila |
Sujet: |
Poèmes liturgiques |
Recherche dans "Notes":
This is a manuscript of Piyyutim, liturgical poems, for many occasions and holidays, some for some of the revered rabbis of the Moroccan community. The place of creation, Arzila, is in Spanish morocco, a city from which not too many Hebrew manuscripts are known with decorated frontispieces. This book has an attractive decorated title, and some of the text is in Spanish using Hebrew letters.
בכה"י: "פיוטים ... למועדים ולשבתות ולימים טובים ... פיוטים של חתן וכלה ומילה ... בקשות של שבת ופיוטים של חכמים"
בראש פיוטים רבים מצויין העניין, או שמצויין המועד או המאורע שבו הם מיועדים להאמר: "לכבוד מורי ועט"ר ר' יצחק ן' וואליד" (47ב), "לחינוך הבית" (48א), "למטר" (50ב), "על כב אותיות התורה" (55ב), "לפורים" (58ב), "ליום שיצא חתן מחפתו" (61ב),
"למילה" (62ב), "לתפילין" [=בר מצוה] (66ב), "פיוטים של חסידים" ביניהם לכבוד רשב"י (82א), הפיוט "אודה לאל איום" מאת מסעוד לכבוד הרבנים: "שלמה בן לחנש" "הרב אשכנזי יעקב ענידו", "הרב דוד הלוי", "ר' עמרם דיוואן", "ר' חיים נברז",
"חכם פינטו יוסף" (83ב), "פיוט לכבוד ... כמהה"ר יצחק נהון ז"ל" (84ב), "פיוט לרבי מאיר בעל הנס" (85ב), "פיוט ליוסף הצדיק ז"ל" (87א), "פיוטים לחתן" (89א), ביניהם פיוטים שמשולב בהם תרגום אונקלוס לפסוקים שקרוא החתן בתורה (בר' כד:כ-כד:ז) (92א),
"פיוטים לעולים" לס"ת מיוסדים על שמות העולים ביניהם גם פיוט לכבוד העולה לקריאת עשרת הדברות (99ב), "פיוטים של פסח" (105א), ביניהם "פיוט לספירה" (110ב), "ליום שביעי של פסח" (112א),
"לשבועות" (114א), "פיוטים של סוכות" (117א) ו"בקשות של שבת" (123א)
בראשי הפיוטים מצויינים גם שמות המחברים. לרוב שמות פרטיים על-פי האקרוסטיכון, אך לפעמים נכתבו פרטים נוספים. ביניהם: "דוד בן אהרן בן חסין" (פיוטים רבים), "שלום בן צור" (18ב), "שלמה עמר" (19א), "יוסף גבאי" (20א), "חיים בן ברוך" (24ב),
"חיים אלעסרי" (25א), "יעקב אל מאליח" (25א), "יעקב הלוי" (41ב), "יעקב הכהן" (49א), "יצחק אבן צור" (49ב), "מסעוד ארוואח בן יוסף: (85ב), "משה בר לוי" (87ב), "יעקב אדהאן" (101א), "יהושע סירירו" (105ב), "יצחק אבן דוד" (118ב),
"יעקב אבן צור" (119ב), "סעדיה שוראקי" (126א)
בראש חלק מן הפיוטים מצויין גם הלחן לפי לחנו של פיוט אחר. לציון מיוחד ראוי הפיוט "אל ארץ עזובה" שלפי לחנו מומלץ בכה"י לשיר 5 פיוטים (61ב, 95א, 97ב, 101א, 115א)
בין הפיוטים שבכה"י גם פיוטים בארמית (77ב, 121א), פיוטים בעברית ובערבית (15ב, 123א), ופיוטים בעברית ולאדינו (44ב, 88א), וכן קובץ שירים בלאדינו בעניין פורים (134א ואילך),
בראשי דפיו הכותרת: "קאנטארי די פורים" (קבצים כאלו נקראים גם "קופלאש די פורים")
בקובץ שני שירים, השיר "קון איודו דיל דייו" (134א) והשיר "אימפיסאר קיירו קונטאר" (136ב) וראה להלן הערה פליאוגרפית
13א: שלש מחרוזות ראשונות מהפיוט "צפיתי יומי ולילי" מאת צאלח
130ב: קטע מפיוט שכל מחרוזותיו פותחים בשם ה' ואחריו אקרוסטיכון א"ב
שרדו המחרוזות הפותחות באותיות ה-ט
14א, 14ב, 130א, 141א: רשימות פיוטים קצרות לפי סיווג פייטני.
נושא נוסף: פורים
נושא נוסף: תפלה. פיוטים
נושא נוסף: ברית מילה
נושא נוסף: בר מצוה
נושא נוסף: ציורים. שער מעוטר
נושא נוסף: עשרת הדברות
נושא נוסף: תפלה. ספירת העמר
נושא נוסף: לחן
נושא נוסף: חתן
כה"י כתוב בכתיבות שונות. בקדומה שביניהם נכתבו רוב הפיוטים. בכתיבות האחרות נכתבו השלמות והוספות
בכה"י שתי ספירות דפים, אחת, באותיות, הסופרת את הדפים הכתובים בכתיבה הקדומה שבין הכתיבות וקצת דפים הכתובים בכתיבות האחרות, וספירת דפים במספרים הסופרת את כל דפי כה"י
מן הדפים עם הספירה באותיות חסרים הדפים המסומנים: א, מז, צה-צז, ק, קה וקי. במקום הדפים צה-צז נוספו 5 דפים המסומנים בספירת הדפים השנייה 107-111
כמו כן נוספו בראש כה"י לפני הדפים עם הספירה באותיות הדפים 1-14 ובסוף כה"י אחרי הדפים עם הספירה באותיות נוספו דפים המסומנים 123-144. דפים 140-141 צריכים להיות אחרי דף 144 בסוף כה"י
לפיוטים שבדפים עם ספירת הדפים באותיות יש מפתח בראשם 02א-7ב)
בשער המעוטר: "ונתיתי ליבי לבקש על כל פיוט ופיוט לשים אותו במפתח ... אני ... שלמה ש' ן' גו' יצ"ו ... ארזילה יע"ה שנת אתה' ס'ת'ר' לי לפ"ק" [=תרס"ה]. חתימתו באותיות לטיניות מצוי בכה"י בדף 131א עם תאריך וציון מקום 3.1.19 ORCILA ובדף 133ב
ציוני בעלים נוספים: "ראובין ש' בן ג'ו" (141ב), חתימתו גם בלועזית (9א)
בדף 25א מצויין:
Elias Roffe y Compania
בראש כה"י רשימת בעלים פעם בעברית ופעם בלאדינו על פטירת אמו בשנת תרס"ד.
דף 141א (שצ"ל בסוף כה"י) ציון בעלים שעליו נכתב הפיוט "נפלאו חסדיך ה' לזרע ידידיך" החתום "משעוד". בציון בעלים זה ניתן לקרוא רק את שם המקום שבסופו: "LARACHE"
144 דף
כה"י כתוב בכתיבות שונות. בקדומה שביניהם נכתבו רוב הפיוטים. בכתיבות האחרות נכתבו השלמות והוספות
בכה"י שתי ספירות דפים, אחת, באותיות, הסופרת את הדפים הכתובים בכתיבה הקדומה שבין הכתיבות וקצת דפים הכתובים בכתיבות האחרות, וספירת דפים במספרים הסופרת את כל דפי כה"י
מן הדפים עם הספירה באותיות חסרים הדפים המסומנים: א, מז, צה-צז, ק, קה וקי. במקום הדפים צה-צז נוספו 5 דפים המסומנים בספירת הדפים השנייה 107-111
כמו כן נוספו בראש כה"י לפני הדפים עם הספירה באותיות הדפים 1-14 ובסוף כה"י אחרי הדפים עם הספירה באותיות נוספו דפים המסומנים 123-144. דפים 140-141 צריכים להיות אחרי דף 144 בסוף כה"י
לפיוטים שבדפים עם ספירת הדפים באותיות יש מפתח בראשם 02א-7ב)
Ladino